Alex | και δικαιον λωτ καταπονουμενον υπο της των αθεσμων εν ασελγεια αναστροφης ερρυσατο
|
ASV | and delivered righteous Lot, sore distressed by the lascivious life of the wicked
|
BE | And kept safe Lot, the upright man, who was deeply troubled by the unclean life of the evil-doers
|
Byz | και δικαιον λωτ καταπονουμενον υπο της των αθεσμων εν ασελγεια αναστροφης ερρυσατο
|
Darby | and saved righteous Lot, distressed with the abandoned conversation of the godless,
|
ELB05 | und den gerechten Lot rettete, der von dem ausschweifenden Wandel der Ruchlosen gequält wurde;
|
LSG | et s'il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution
|
Pesh | ܐܦ ܠܠܘܛ ܙܕܝܩܐ ܕܡܬܩܦܚ ܗܘܐ ܡܢ ܗܘܦܟܐ ܕܒܛܢܦܘܬܐ ܕܗܠܝܢ ܕܕܠܐ ܢܡܘܤܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܦܨܝ ܀
|
Sch | während er den gerechten Lot herausrettete, der durch den ausschweifenden Lebenswandel der Zuchtlosen geplagt worden war
|
Web | And delivered just Lot, grieved with the habitual lewdness of the wicked:
|
Weym | But when righteous Lot was sore distressed by the gross misconduct of immoral men He rescued him.
|